| 谢谢各位贤达! |
商丘陈氏 发表于 2016-3-27 08:16 那可不能删了啊;这是你老哥虚怀若谷的具体体现 0 d" X. _, P" y8 [; Q |
| 寒松版主:早安!已经更改,请把先发的删了。振邦 |
| 谢谢各位贤达! |
姚先登 发表于 2016-3-24 22:49 不管怎么说;一首诗表达了振邦老哥清明节对先祖的一片崇敬之心。值得我等学习!!; M# e) g* F, [/ z7 ` |
姚寒松 发表于 2016-3-24 21:39 寒松宗亲分析得很有道理,这个“等”字不仅显得有些生硬还容易产生歧义,改用“盼”字或“望”字似乎要好一些。) q' b& {$ Z8 V9 k( m: Z0 R# T |
本帖最后由 姚寒松 于 2016-3-24 21:41 编辑 6 I+ }, \5 A# y( y6 w5 u姚先登 发表于 2016-3-23 22:36/ m; `: V3 l2 P0 O& e9 S “等”与“福”“泽”寓意不同,“等”的意思是;宗祖——我们的先祖等待着子孙后代去供奉香火;“福”与“泽”则表示子孙后代受到先祖的庇荫。不过“等”字确实值得商榷,有点生硬之嫌,,,改为“盼”字如何? 个见啊……个见……班门弄斧了 & t- A0 b. D, b' I+ o- |" u |
| 我不懂文。你们来定。哈哈哈 |
yqllz 发表于 2016-3-23 13:42 此“等”字是值得商榷,不过要是换作“福”或“泽”,就改变了作者原意。 |
/1
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.