谢谢各位贤达! |
商丘陈氏 发表于 2016-3-27 08:16 那可不能删了啊;这是你老哥虚怀若谷的具体体现+ \* w4 q6 d& l ]8 T6 ?0 [ |
寒松版主:早安!已经更改,请把先发的删了。振邦 |
谢谢各位贤达! |
姚先登 发表于 2016-3-24 22:495 a/ l2 a1 F9 Y2 }- ` 不管怎么说;一首诗表达了振邦老哥清明节对先祖的一片崇敬之心。值得我等学习!!, z9 b% _- X; M( { |
姚寒松 发表于 2016-3-24 21:39$ H1 n+ ]3 o" c1 D+ h 寒松宗亲分析得很有道理,这个“等”字不仅显得有些生硬还容易产生歧义,改用“盼”字或“望”字似乎要好一些。 |
本帖最后由 姚寒松 于 2016-3-24 21:41 编辑 姚先登 发表于 2016-3-23 22:36; B/ w' Z$ M G- C+ I' O “等”与“福”“泽”寓意不同,“等”的意思是;宗祖——我们的先祖等待着子孙后代去供奉香火;“福”与“泽”则表示子孙后代受到先祖的庇荫。不过“等”字确实值得商榷,有点生硬之嫌,,,改为“盼”字如何? 个见啊……个见……班门弄斧了2 I8 L# {2 `; r |
我不懂文。你们来定。哈哈哈 |
yqllz 发表于 2016-3-23 13:42 此“等”字是值得商榷,不过要是换作“福”或“泽”,就改变了作者原意。( V4 G. [/ h; A! ?. O1 }/ ~ j |
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.