|
|
回复 10# 姚维侃
2 c( S9 [$ Q) t$ Y$ z' L; y
/ ~ T4 j" j1 R. L) Z$ d- ] R# k/ C) b& ~3 K) k7 {. V
昨天整理我发的《陈书 姚察传》2#帖后,用“姚察传”检索帖子,才发现姚维侃已于2011-02-23发了《陈书•姚察传》及其译文http://www.yaogens.cn/bbs/viewth ... =%D2%A6%B2%EC%B4%AB,译得准而顺畅。这样,姚网迄今有3个帖的《陈书•姚察传》。
: S0 b. Q0 {' Y2 ~3 k+ \9 d# b
# S8 }: ]% T. [, V5 d 姚维侃发的《陈书•姚察传》未注明来源和版本,而在古文及其译文中,均称姚察之父为“姚僧垣”。他另发的一个他的族谱帖和一个转帖,也都是称之“姚僧垣”。后来,湖北姚高才发表《说说姚僧坦》,姚维侃跟帖支持称之“姚僧坦”,并有所发挥;姚高才在他的《不要忘记祖先姚僧坦——给姚钟尧先生的公开信》中称赞“都有认辨能力,如安徽姚维侃宗亲,他还作一个“演算式”,结论是取名用“坦”,更接近情理。他说的多么客观”,指摘我“又何苦固执一名之说,而否定本名呢?”+ w. s1 |# D) Y+ F: n
不知维侃兄,今日怎样看“是姚僧垣还是姚僧坦”? |
|